piątek, 14 października 2011

Sernik na zimno z brzoskwiniami. Cheescake with peaches without baking.

To moje drugie podejście do tego sernika. Pierwszy wyszedł stanowczo za tłusty jak na mój gust, dlatego teraz użyłam lekkiego serka 0% i tylko śmietana jest tłuściutka. Tym razem wyszedł pyszny. Moja forma ma 26cm średnicy, dlatego nie jest najwyższy. Oczywiście mniejsze formy są dopuszczalne.

This is my second attempt to this cheese. First time it came out far to greasy as for my taste. This time I used like 0% and just the cream is full fatty one. And this time was delicious. My form has 26cm in diameter – that’s why it is not too tall. Smaller form are absolutely allowed ;).


Składniki:
Kruchy spod:
  • 200 g herbatników
  • 100 g masła
Masa sernikowa:
  • 500 g chudego sera na serniki (lub quarku)
  • 300 ml śmietany 36%
  • 1 torebka cukru waniliowego
  • 200 g cukru pudru
  • 10 g żelatyny
  • 1 puszka brzoskwinie
Ingredients:
Crust:
  • 200 g biscuits
  • 100 butter
Cheese filling:
  • 500g low fat cream cheese (or quark)
  • 300 ml 36% cream
  • 1 vanilla sugar (about2 tbs)
  • 200 g icing sugar
  • 10 g gelatine
  • 1 tin peaches





Przygotuj spod: Pokruszyć ciastka w blenderze, lub w wrzucić do grubego worka i tłuc ile wlezie ;) Mogą pozostać mniejsze kawałki. Przesypać wszystko do miski, dodać bardzo miękkie masło i dokładnie wymieszać. Spod formy wyłożyć papierem do pieczenia i wykleić dokładnie powstała masa. Włożyć do lodówki na czas przygotowywania masy serowej.

Przygotuj masę serowa: W dużej misce wymieszać mikserem ser z połową cukru i cukrem waniliowym. W osobnej misce ubić śmietanę na sztywno z reszta cukru, dodać do sera i delikatnie wymieszać.

Odcedzić brzoskwinie i pokroić na mniejsze cząstki. Pozostały syrop przelać do mniejszej miseczki, dodać żelatynę i rozpuścić w kąpieli wodnej. Rozpuszczona żelatynę powoli wlewać do masy serowej ciągle mieszając mikserem. Na końcu dodać kawałki brzoskwiń i wszystko wymieszać łopatką. Wylać powstała masę na schłodzony spod i wstawić do lodówki na minimum 4h (najlepiej na cala noc).




Prepare crust: Crush cookies in a blender, or throw them in a thicker plastic bag and bash them hard until they cant take it any more ;) You can leave some bigger bits. Place everything in a bowl, add very soft butter and mix together. Place banking paper on the bottom of the form, cover with crumbs, press carefully. Leave the tray in a fridge for the time of preparing cheese filling.

Prepare filling: Using and electric mixer mix cheese with half of the powder sugar and vanilla sugar in a large bowl. In another bowl whip the cream with the rest of the sugar, add to cheese paste and mix together on lower speed.

Drain peaches and chop into smaller pieces. Remaining juice place in a small bowl, add gelatin and melt in water bath. When it's ready slowly add to our cheese filling and keep mixing on low speed. In the end throw in chopped peaches and mix with a spatula. Pour over the cooled crust and place back in the fridge for at least 4h (or a whole night).



środa, 5 października 2011

Brzoskwiniowo-śliwkowe crumble. Peach and plum cumble.


Oto idealny deser na szybko i prawie z niczego. Zamiast brzoskwini można użyć np. jabłek. Akurat miałam takie 2 zagubione w lodowce, więc wylądowały w deserze. 

This is a perfect, super quick desert almost out of nothing. Instead of peaches You can use f.eg. apples. I just had two lost one in a fridge, so they ended up in a desert.




Składniki na 2 kokilki:
  • 2 brzoskwinie
  • 2 śliwki
  • 2 łyżki brązowego cukru
  • ½ szklanki mąki
  • 2 łyżki masła
  • 1 cukier waniliowy




Ingredients for 2 ramekins:
  • 2 peaches
  • 2 plums
  • 2 tbs brown sugar
  • ½ glass flour
  • 2 tbs unsalted butter
  • 1 vanilla sugar (1 tbs)

Nastawić piekarnik na 160st. C
Brzoskwinie i śliwki umyć, usunąć pestki i pokroić na mniejsze cząstki. Wymieszać razem z 1 łyżką brązowego cukru. Jeśli owoce są bardzo słodkie można go jednak pominąć. W osobnej miseczce wymieszać mąke, pozostały brązowy cukier, cukier waniliowy i masło na kruszonkę. Przełożyć owoce do kokilek, przykryć warstwa kruszonki i wstawić do piekarnika na około 25-30 min, aż kruszonka będzie rumiana.
Podawać na ciepło najlepiej z lodami waniliowymi :)



Preheat oven to 160 degrees C. Wash plums and peaches, remove seeds and cut the into smaller pieces. Mix all the fruits with one spoon of brown sugar. If the fruits are very sweet You can skip that part. In a separate bowl mix all the flour with remaining brown sugar, vanilla sugar, butter into crumbs. Place fruits in ramekins, cover with pastry crumbs and bake 25-30 min, until golden brown.
Serve still warm with vanilla ice creams :)


wtorek, 21 czerwca 2011

Rogaliki z dżemem. Croissants with jam.

Jakiś czas temu mój brat zaczął się chwalić jakie to pyszne rogaliki robi ;) Trochę to trwało, ale w końcu zjawił się u mnie i zrobił obiecane mi rogaliczki. Musze przyznać, ze wyszły mu zaje*****!

Some time ago my brother started to brag about a lovely croissants that he makes ;). It took him a bit, but finally she showed up in my place and made me some. I must admit that they came up f*** awesome!

Składniki:
  • 250g margaryny lub masła
  • 50g świeżych drożdży
  • ¼ szklanki ciepłego mleka
  • 3 szklanki mąki
  • szczypta soli
  • 2 cale jajka
  • dżem lub Nutella do nadziewania
  • 1 bialko lub kilka lyzek mleka do posmarowania
Na lukier:
  • 250g cukru pudru
  • 1 białko
  • 3 łyżki soku z cytryny
Ingredients:
  • 250g butter or margarine
  • 50g fresh yeast
  • ¼ glass of warm milk
  • 3 glasses flour
  • pinch of salt
  • 2 whole eggs
  • jam or Nutella
  • 1 egg white or few spoons of milk for brushing
Frosting:
  • 250g icing sugar
  • 1 egg white
  • 3 tbs lemon juice


Margarynę lekko podgrzać aby była miękka, ale nie płynna (można wcześniej wyjąc z lodówki i pozostawić w ciepłym miejscu). Drożdże wkruszyć do ciepłego mleka, dodać cukier i wymieszać do rozpuszczenia składników.
Do miski wsypać make, sól, dodać jajka i przygotowane wcześniej mleko z drożdżami i cukrem oraz miękka, niemal roztopiona margarynę. Wymieszać łyżką lub ręką do połączenia składników na miękkie, gładkie ciasto. Trwa to nie dłużej niż 2 minutki i kiedy ciasto jest gotowe przykryć miskę i wstawić do wyrośnięcia do lodówki na około 1h.
Piekarnik nagrzać do 200 st. C
Wyjąc ciasto z lodówki, podzielić na 4 części, każdą z nich rozwałkować, podzielić na trójkąty (ilość zależy od tego, jakiej wielkości rogaliki chcemy uzyskać – ja dzieliłam na 8 części). Na każdy trójkąt nałożyć dżem* i zwinąć w rogalik.
Gotowe rogaliki ułożyć na wyłożonej papierem do pieczenia blaszce zachowując odstępy, gdyż jeszcze urosną. Posmarować białkiem lub mlekiem i piec około 15min aż będą złoto-brązowe.

Przygotować lukier: Wszystkie składniki umieścić w misce i ubić mikserem na gładka, puszysta masę. Jeśli lukier jest za zadki należy dodać cukru pudru, jeśli za gesty – odrobinę soku z cytryny. Smarować lukrem każdy rogalik i pozwolić aby zastygł (starać się nie zjadać ich za wcześnie).
Wersja dla hardcorowców – lukier ubijamy widelcem :D do uzyskania pożądanej konsystencji.

*Polecam dżem wiśniowy, powidła śliwkowe lub Nutellę.


Slightly heat up the butter so that it is soft, but not liquid (you can also take it out from the fridge earlier and leave in a warm place to soften). Crush yeast into warm milk, add sugar and still well until to dissolve all ingredients. Flour and salt place in a large bowl, add eggs and prepared milk and soft butter.
 Mix with a spoon or by hand to combine the ingredients for soft, smooth dough. It takes no longer than 2 minutes and when the dough is ready, cover the bowl and leave in the refrigerator for about 1 hour to rise.
Preheat the oven to 200 deg C
Remove the dough from the refrigerator, divide into 4 parts, roll each one of them, and cut into triangles (the amount depends on the size of a croissant we want to get - I cut mine into 8 parts). Put some jam * on each triangle and roll into a croissant.
Ready croissants place a baking tray with baking paper leaving spaces between them as they will grow while baking. Brush top of each croissant with egg white or milk and bake about 15 minutes until they are golden brown.

Prepare frosting: All ingredients place in a bowl and beat with mixer for a smooth and fluffy mass. If frosting is too liquid, add more icing sugar. If it is too thick – add few drops of lemon juice. Brush each baked croissant and leave to dry (try not to eat them too fast).
Hardcore version: Beat up the frosting with a fork :D

* I recommend cherry or plum jam, or Nutella.


niedziela, 19 czerwca 2011

Muffinki z Nutellą. Muffins with Nutella.

Składniki:
  • 1 szklanka mąki pszennej
  • 1 szklanka mąki pełnoziarnistej
  • 1 łyżeczka proszku do pieczenia
  • ½ szklanki cukru (lub nieco mniej)
  • ½ łyżeczki soli
  • 1 duże jajko
  • 1 szklanka mleka
  • ½ szklanki oleju
  • ½ słoiczka Nutelli (około 100ml)
Ingredients:
  • 1 glass all purpose flour
  • 1 glass wholegrain flour
  • 1 tsp baking powder
  • ½ glass sugar (or a little less)
  • ½ tsp salt
  • 1 large egg
  • 1 glass milk
  • ½ glass oil
  • ½ jar Nutella (about 100ml)




Piekarnik nastawić na 180 stopni C.
W jednej misce wymieszać wszystkie suche składniki, w drugiej misce rozkłócić jajko i dodać pozostałe mokre składniki. Wlać mokre do suchych i wymieszać – mogą pozostać grudki.
Napełniać ciastem foremki do muffinek do 1/3 wysokości, na wierzch każdej nałożyć pół łyżeczki miękkiej Nutelli i lekko wymieszać wykałaczką tworząc „mazy” :)
Piec około 25 minut.
Jedna porcja wystarcza na okolo 12-16 sredniej wielkosci babeczek.


Heat up the oven to 180 degrees C.
In one large bowl mix up all dry ingredients, in other one whisk the egg and add the rest of wet ingredients. Pour wet ones to the dry ones and mix together – lumps are allowed.
Fill up with pastry muffin forms up to 1/3 of their height, on top of each one put half a teaspoon of soft Nutella and mix lightly with a toothpick creating swirls :)
Bake around 25min.
One portion will give you 12-16 medium size muffins.



środa, 8 czerwca 2011

Pomarańczowe shortbread. Orange shortbread.


Składniki:
  • 250g maki pszennej
  • 250g miękkiego masła
  • 125g mąki kukurydzianej
  • 125 cukru
  • drobno starta skorka z 2 pomarańczy
  • 1 łyżeczka mielonego imbiru
  • kilka łyżek brązowego cukru
Ingredients:
  • 250g plain flour
  • 250g soft unsalted butter
  • 125g corn flour
  • 125g sugar
  • finely grated zest of 2 oranges
  • 1 tsp ground ginger
  • few spoons of brown sugar

Masło, cukier I skórkę pomarańczową ukręcić na puszystą masę. Dodać przesiane mąki oraz imbir. Wymieszać delikatnie rekami lub szpatułką. Następnie wyłożyć na oprószony mąką blat i rozwałkować do rozmiarów blaszki.* Przełożyć na wyłożoną papierem do pieczenia blachę, posypać wierzch brązowym cukrem i ponakłuwać widelcem.
Piec w 150st.C przez 50 minut. Upieczone ciasto wyjąc z piekarnika i jeszcze gorące pokroić w kwadraty lub inny dowolny kształt.




Simply cream the butter, sugar and orange zest together until light and fluffy, then sift in the flour and cornflour. Mix together lightly and then bring the mixture together with your hands and pat into a ball. Roll the mixture on a floured surface until it is the right size for the tin and press into the tin.* Sprinke the top with brown sugar and prick all over with a fork. Cook at 150 deg centigrade for 50 minutes until slightly golden brown on top. When the shortbread has cooled a little, cut into squares.




* Najlepiej od razu rozwalkowac ciasto na papierze – latwiej bedzie je przeniesc w calosci.
* It is better to roll the pasty directly on the baking paper – its easier to move it into the tray in one piece.



środa, 1 czerwca 2011

Tarta ze słodkich ziemniaków. Sweet potato pie.

  To moja pierwsza tarta ze słodkich ziemniaków, proszę zatem osoby bardziej doświadczone o wskazówki a zarazem wyrozumiałość :) Wyszła pyszna! Kruche ciasto i mocno wilgotne korzenne nadzienie. W Polsce słodkie ziemniaki nie są bardzo popularne a szkoda. Naprawdę pycha!

Nadzienie:
  • 500g slodkich ziemniakow
  • 115g miekkiego masla (mozna rozpuscic)
  • 125g brazowego cukru
  • 120g mleka
  • 1/3 szklanki smietanki 18%
  • 2 jajka
  • ½ lyzeczki galki muszkatolowej
  • ½ lyzeczki cynamonu
  • 1 lyzeczka ekstraktu z wanilii
  • ¼ lyzeczki mielonych gozdzikow
  • ¼ lyzeczki mielonego imbiru
  • 2 lyzki soku z cytryny


Na kruche ciasto:
  • 125 g masła
  • 100 g cukru pudru
  • szczypta soli
  • 250 g mąki pszennej
  • 2 duże żółtka
  • 2 łyżki zimnego mleka

Filling:
  • 500g sweet potatoes
  • 115g soft unsalted butter (can be melted)
  • 125g brown sugar
  • 120g milk
  • 1/3 glass cream 18%
  • 2 eggs
  • ½ tsp nutmeg
  • ½ tsp cinnamon
  • 1 tsp vanilla extract
  • ¼ tsp ground cloves
  • ¼ ground ginger
  • 2tbs fresh lemon juice

Crust:
  • 125 g butter
  • 100 g icing sugar
  • pinch of salt
  • 250 g flour
  • 2 yolks
  • 2 tbs cold milk


Ziemniaki razem ze skorka gotować przez około 40-50minut (aż będą miękkie). Następnie przepłukać zimną wodą i obrać.

Na stolnice lub blat przesiać make, dodać zimne masło i pokroić je nożem na mniejsze kawałki. Dodać resztę składników i szybko zagnieść ciasto. Uformować kule, lekko spłaszczyć, zawinąć w folię i włożyć do lodówki na godzinę, lub zamrażalnika na 20 min. Po tym czasie ciasto rozwałkować i wyłożyć nim formę do tary. Ponownie włożyć do lodówki na czas przygotowywania nadzienia.

W dużej misce umieścić ziemniaki (mogą być ciepłe) i rozmiażdżyć z grubsza :) widelcem. Dodać masło i za pomocą miksera połączyć w jednolitą masę. Dodać cukier, mleko, śmietankę, jajka, przyprawy, wanilie i sok z cytryny. Dokładnie wymieszać. W masie mogą pozostać grudki nieroztrzepanych ziemniaków – nie należny się tym przejmować. Wylać masę na nieupieczony spod, piec przez około godzinę w 175 stopniach C, lub do suchego noża (na mojej tarcie widać ślady po nożu ;p ) Tarta napuszy się podczas pieczenia, ale przy studzeniu opadnie.
 



Boil sweet potato whole in skin for 40 to 50 minutes, or until done. Run cold water over the sweet potato, and remove the skin.


Sift flour on the pastry board, add butter and cut all with knife into smaller pieces. Add the rest of ingredients and quickly knead the dough. Form it into a ball, slightly flatten, wrap into tin foil and leave in a fridge for one hour, or in a freezer for about 20 min. After that time roll out the pastry and put it in the tart form. Put the crust again in the fridge for the time of preparing the filling.


Break apart sweet potato in a bowl. Add butter, and mix well with mixer. Stir in sugar, milk, creme, eggs, all the spices, lemon juice and vanilla. Beat on medium speed until mixture is smooth. Pour filling into an unbaked pie crust. Bake at 350 degrees F (175 degrees C) for 55 to 60 minutes, or until knife inserted in center comes out clean (You can see the evidence on my tart ;P). Pie will puff up like a souffle, and then will sink down as it cools.


 


wtorek, 24 maja 2011

Mazurek z bakaliami. Mazurek with dry fruits.

Kruchy spód:

  • 225 g miękkiego masła
  • 90 g cukru pudru
  • 1 łyżeczka ekstraktu z wanilii
  • 225 g mąki pszennej
  • 115 g mąki ryżowej

Masa kajmakowa:

  • puszka skondensowanego mleka (słodzonego)
  • łyżka masła

Polewa czekoladowa:

  • 200 g gorzkiej czekolady
  • 2 płaskie łyżki masła



Oraz:
  • rożne orzechy
  • suszone owoce (figi, daktyle, rodzynki, morele...)
Crust:

  • 225g soft unsalted butter
  • 90 g icing sugar
  • 1 tsp vanila extract
  • 225 g flour
  • 115g rice flour

Dulce de leche:

  • 1 can condenced sweetened milk
  • 1 spoon of butter

Chocolate topping:

  • 200 g of dark cooking chocolate
  • 2 flat spoons of unsalted butter

Also:
  • all kinds of nuts
  • dry fruits (figs, dates, raisins, apricots...)



Kruchy spod: Masło utrzeć mikserem razem z cukrem, dodać przesiane maki, ekstrakt z wanilii. Miksować do połączenia składników. Zawinąć w folie i włożyć do lodówki na około 15 minut.

Po tym czasie umieścić ciasto miedzy dwoma arkuszami papieru do pieczenia i rozwałkować na cienki placek (ok 0,5cm). Zdjąć górny arkusz papieru a następnie przełożyć ciasto wraz z dolnym arkuszem na blaszkę do pieczenia. Teraz można przyciąć brzegi do wymiarów blaszki zostawiając trochę wyższe brzegi.*
Wstawić do nagrzanego do 160 stopni C piekarnika na 30 min (do uzyskania złotego koloru).

Masa kajmakowa: Puszkę z mlekiem wstawić do wysokiego garnka i zalać woda tak, aby była całkowicie przykryta. Proponuje przed gotowaniem zdjąć papierowa etykietę z puszki.
Gotować na wolnym ogniu 2,5h pilnując, aby puszka była ciągle zakryta woda. Po tym czasie odlać wodę i pozwolić naszej masie nieco ostygnąć – masa w środku jest bardzo gorąca i łatwo o poparzenia. Po otwarciu puszki przełożyć ja do miseczki, dodać masło i dokładnie wymieszać. Masło powinno się roztopić i połączyć z ciepłym kajmakiem.

Polewa czekoladowa: Czekoladę połamać na kawałki i rozpuścić w kąpieli wodnej dodając masło.

Na upieczony spod wyłożyć masę kajmakowa, na nią nasze bakalie. I tu można zakończyć naszego mazurka.
Jeśli chcemy jednak aby był wyjątkowo kuszący, polewamy wszystko rozpuszczona czekolada i dekorujemy wedle uznania.**


Crust: Mix butter and icing sugar with mixer, add sifted flours and vanilla extract. Mix until ingredients combine. Wrap the dough in tin foil and place in the fridge for about 15 min. after that time put the cold dough in between of two sheets of baking paper and roll until its thin (about 0,5cm). Remove the top sheet of paper and place the dough with the bottom paper on the baking tray. Now you can cut the cake to the size of a tray leaving the edges a little higher.* Bake in 160 degrees for about 30min (until golden).


Dulce de leche: Put the tin with condensed milk in a tall pot and add water – make sure the tin is completely covered with water. I suggest to peel off any paper labels from the tin before boiling.
Boil for about 2,5h making sure there is no missing water (tin has to be always covered). After that time pour water out and leave our tin to cool down slightly – the milk inside is very hot and its easy to get burned. Open the tin, put the warm dulce de leche into a bowl, add butter and mix throughtly (butter should melt).

Chocolate topping: Break chocolate into smaller peaces, add butter and melt in the water bath.

Now take the baked crust, pour dulce the leche on top (it can be warm) and then out dry fruits and nuts on top. And here we can finish our mazurek.
But if we want to have it more irresistible, add the chocolate topping and some cute decorations**



I mały bonusik :)
Kilka jajeczek wielkanocnych o mało wielkanocnym wyglądzie.

And a little bonus.
Few of my Easter eggs with a non-Easter decorations.





*Zamiast jednego dużego mazurka, zrobiłam 2 mniejsze i kilka malutkich jajeczek wielkanocnych. Trochę się pobawiłam przepisem.
**U mnie tym razem ozdoby z masy marcepanowej.

*Instead of one big cake I made two smaller ones and a few tiny egg shaped cookies. Had some fun with the recipe :)
**I used marzipan paste to make decorations.

środa, 18 maja 2011

Piegusek cytrynowy. Lemon poppy seed cake.


Składniki:
  • 125g masła lub margaryny
  • 1 szklanka maki
  • 2/3 szklanki cukru
  • 1 szklanka białek
  • 1 szklanka suchego maku
  • 1 łyżeczka proszku do pieczenia
  • sok z 1 cytryny

Polewa:

  • 1 szklanka cukru pudru
  • około 1 łyżki wody
  • starta skorka z połówki cytryny

Ingredients:
  • 125g of unsalted butter
  • 1 glass of flour
  • 2/3 of sugar
  • 1 glass of egg whites
  • 1 glass of dry poppy seeds
  • 1 teaspoon of baking powder
  • squeezed juice from 1 lemon

Glaze:

  • 1 glass of icing sugar
  • about 1 table spoon of water
  • grated skin from half of the lemon


Tłuszcz rozpuścić I odstawić do przestygnięcia. Białka ubić na sztywną pianę, a następnie dodać wszystkie pozostałe składniki. Wymieszać mikserem na najniższych obrotach.
Spod formy (u mnie tortownica) wysmarować tłuszczem I wyłożyć papierem do pieczenia. Wylać ciasto do formy I piec około 35 minut w 200C. Przed wyjęciem w piekarnika dobrze jest sprawdzić patyczkiem, czy jest upieczone.
Przygotować polewę: do cukru pudru powoli dolewać wodę. Jeśli polewa jest za rzadka – dodać cukru. Na końcu dodać starta skórkę cytrynowa, dobrze wymieszać I udekorować nią ciasto.


Melt the butter and let it cool down. Beat the egg whites with electric mixer until still, then add the rest of ingredients. Mix everything gently on lowest speed. Spread some butter on the bottom of baking form and cover with baking paper. Pour the batter into the form, bake in 200C for about 35min. Check with a wooden stick if its baked before taking out from the oven.
Prepare glaze: Mix icing sugar with a small amount of water and if needed add more. In the end add grated lemon skin. 


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...